Thursday, February 19, 2026

Solos

Anonymous Austrian Artist
Rococo Stiletto in Silhouette
ca. 1760
drawing
Graphische Sammlung, Zentralbibliothek Zürich

Ignác Bendl
Fantastic Ewer
ca. 1690
etching
Museum für Angewandte Kunst, Vienna

Cornelis Floris the Younger
Design for Vessel
1548
engraving
Museum für Angewandte Kunst, Vienna

Christoph Melchior Roth
Rococo Vase
ca. 1760
etching
Herzog Anton Ulrich Museum, Braunschweig

Martin Schongauer
Foliated Ornament
ca. 1470-90
engraving
Graphische Sammlung Albertina, Vienna

Albrecht Dürer
Design for Double Cup
1526
drawing
Graphische Sammlung Albertina, Vienna

Roman Empire
Wine Goblet
5th century AD
blown glass
Rijksmuseum van Oudheden, Leiden

Carl Böhlmann
Acanthus Ornament
ca. 1817-20
drawing
Museum für Angewandte Kunst, Vienna

Gilles Demarteau after Romain Girard
Rocaille Cartouche
ca. 1760-70
etching
Museum für Angewandte Kunst, Vienna

Antonio Chichi
Model of the Pantheon, Rome
ca. 1777-82
cork and wood
Museumslandschaft Hessen Kassel

Roman Empire
Infantry Helmet with Neck-Guard
1st century AD
tin-plated bronze
(excavated in Germany)
Clemens-Sels Museum, Neuss, Germany

Anonymous Artist
Design for Candelabrum
ca. 1750-1800
drawing
Museum für Angewandte Kunst, Vienna

Hans Rogel
Venetian Galleon at the Battle of Lepanto
1571
hand-colored woodcut and letterpress
Graphische Sammlung, Zentralbibliothek Zürich

Rembrandt van Rijn
Shell
1650
etching, engraving and drypoint
Graphische Sammlung, ETH Zürich

Ekke Abel Kleima
Marionette
1932
oil on canvas
Groninger Museum, Netherlands

Andy Warhol
Brillo Box
1970
screenprint
Moderna Museet, Stockholm

I am the tomb of a shipwrecked man; but set sail, stranger; for when we were lost, the other ships voyaged on.

Why, roaring sea, didst thou not cast me up, Phyleus, son of Amphimenes, when I came to a sad end, far away from the bare beach, so that even wrapped in the evil mist of Hades I might not be near to thee?

Not this earth or this light stone that rests thereon is the tomb of Erasippus, but all this sea whereon thou lookest. For he perished along with his ship, and his bones are rotting somewhere, but where only the gulls can tell. 

Unhappy Nicanor, wasted by the grey sea, thou liest naked on a strange beach or perchance near the rocks; gone from thee are thy rich halls, and the hope of all Tyre has perished. None of thy possessions saved thee; alas, poor wight, thou art dead and hast laboured but for the fishes and the sea. 

Even in death shall the unappeased sea vex me, Lysis, buried as I am beneath this desert rock, sounding over harshly in my ears close to my deaf tomb. Why, O men, did ye lay me next to her who reft me of breath, who wrecked me, not trading on a merchantman, but embarked on a little rowing-boat? From the sea I sought to gain my living, and from the sea I drew forth death.

I belong entirely to neither now I am dead, but sea and land possess an equal portion of me. My flesh the fishes ate in the sea, but my bones have been washed up on this cold beach.   

– from Book VI (Sepulchral Epigrams) of the Greek Anthology, translated and edited by W.R. Paton (1917)