![]() |
Antoniazzo Romano Salome with the Head of John the Baptist ca. 1470 tempera on panel Gemäldegalerie, Staatliche Museen zu Berlin |
![]() |
Pontormo (Jacopo Carrucci) Supper at Emmaus 1525 oil on canvas Gallerie degli Uffizi, Florence |
![]() |
Jacopo Bassano The Last Supper ca. 1546 oil on canvas Galleria Borghese, Rome |
![]() |
Hans Rottenhammer Marriage at Cana 1606 oil on copper Deutsche Barockgalerie, Augsburg |
![]() |
Filippo Tarchiani Supper at Emmaus ca. 1625 oil on canvas Los Angeles County Museum of Art |
![]() |
Jacob Jordaens As the Old Sing, so Pipe the Young 1638 oil on canvas Royal Museum of Fine Arts, Antwerp |
![]() |
Dirck Hals Interior with Merrymakers ca. 1640 oil on panel Gemäldegalerie, Staatliche Museen zu Berlin |
![]() |
Guy-Louis Vernansal The First Passover ca. 1710-15 drawing Morgan Library, New York |
![]() |
Adolph Menzel Frederick the Great at Sanssouci 1848 oil on paper (study for painting) Alte Nationalgalerie, Staatliche Museen zu Berlin |
![]() |
Roberto Bompiani Roman Feast ca. 1880 oil on canvas Getty Museum, Los Angeles |
![]() |
Vilhelm Hammershøi Interior with the artist's Mother and Sister 1884 oil on canvas Ordrupgaard Art Museum, Copenhagen |
![]() |
William Merritt Chase Sunlight and Shadow 1884 oil on canvas Joslyn Art Museum, Omaha |
![]() |
Lovis Corinth Frühstück in Max Halbes Garten 1899 oil on canvas Lenbachhaus Munich |
![]() |
Albert Weisgerber Parisian Cafe 1906 oil on canvas Lenbachhaus Munich |
![]() |
Auguste Oleffe Spring 1911 oil on canvas Royal Museum of Fine Arts, Antwerp |
![]() |
Baccio Maria Bacci Pomeriggio to Fiesole (with self portrait) ca. 1926-29 oil on canvas Gallerie degli Uffizi, Florence |
Collot, ah Monsieur, Collot, qu'on peut commenter jusqu'à demain; qui était d'Herbois comme Corentin était de la Marche; qui fut homme de théâtre, comédien, dramaturge, quelque chose comme un second Molière; qui écrivit cinquante pièces qui se vendaient bien et se jouaient bien (mais tombaient directement de sa main dans le gouffre), dont Nostradamus; qui buvait comme quatre pour faire venir le verbe et ne pas trop voir que son verbe à lui tombait droit de sa main dans le gouffre; qui traduisit Shakespeare et le joua en costume sur une scène exiguë avant de le jouer pour de bon sur la scène de l'univers, c'est-à-dire à Lyon en novembre dans la plaine des Brotteaux où sur ses ordres on amenait devant des fosses ouvertes des hommes attachés par dix, par cent, et à dix mètres de ces hommes il y avait les bouches de canons chargés à mitraille, neuf canons de marine montés de Toulon par le fleuve, neuf canonniers au garde-à-vous la mèche allumée dans novembre, et Collot était là non pas en fraise élisabéthaine mais avec le chapeau à la nation, l'écharpe à la nation, debout, shakespearien, mélancolique, hagard, limousin, peut-être ivre, avec son bras levé avec son sabre au bout comme une baguette de maestro pour commander le feu, et quant Collot baissait le bras le monde disparaissait au profit de l'émoi de neuf canons de marine: c'est plus fort, Monsieur, cela, plus fort et enivrant et peut-être plus littéraire même que toutes les répliques de Shakespeare, on le sent dans le secret de son cœur, malgré qu'on en ait; Collot, donc, bon shakespearien, comme il le prouva abondamment quand il fit Macbeth dans la plaine des Brotteaux, et qui assurément au Louvre dedans son col ouvert, son habit noir à collet triple, sa chemise blanche à collet double ouvert, et par là-dessus sa capote noire impeccable comme le manteau de la Reine de la nuit dans Mozart, pense pour l'éternité à ce grand premier rôle.
– Pierre Michon, from Les Onze (Verdier, 2009)